Previous chapter:
Chapter 71 four maggot brothers
Next chapter:
Chapter 73 the lesser of two evils
PREVIEW
... by China Television, that Lin Xiaotu, the name of the Moonlight Fairy, almost fooled a generation.
Not just CTV version!
There is also a "Supervision version" that belongs to Hong Kong and Taiwan dialects. The translation and dubbing are equally fascinating.
Yue Hare became Lin Xiaotu, Hino Rei became "Xiao Qi", Ji Changwei became "Jones" and other names with unclear meanings.
"Mars/Venus give me strength, transform!"
Broughly translating the origi ...
YOU MAY ALSO LIKE