PREVIEW

... ke her feel pain.

Soft and delicious lips, I don't want to let go when he touches. He is the hungry traveler in the desert. She is his oasis. He wants to die in this oasis, never wake up again.

"Call," Ban said with a red face and gasped, touching his lips. "What are you doing early in the morning?"

"Not early in the morning," Rong Rong took her into her arms. "It's already morning."

"But I am sleepy," Ban said that there was a clean and good smell on Rong Rong. This ...

YOU MAY ALSO LIKE
MTL - Rebirth: Degenerate Slave Abuses Tyrant~ Fanwai 9 Postscript
 428.5k
4.8/5(votes)
DramaRomanceTragedyYaoi

Son of the Senior Chancellor, Luo Wei, loved the wrong person in his past life. This mistake caused his entire family to be wiped out, and in the end, he was cast down as a pleasure slave, and died in the wilderness during the depths of winter.

Somehow, the heavens did not give up on him and gave him a second chance at life. He believed this rebirth was only meant for atonement, and not love. Yet, as he plotted his vengeance, Luo Wei quickly realized that passion would again be his fatal downfall.

The once emperor, the lover from his past life, his beloved in this life, and an opposing empire’s monarch who is doomed to love him, who is supposed to be good for whom?

And who is supposed to hurt whom? A hero chasing after a dream, an empire of a thousand years, a kingdom stretching across the known lands, all flashing before the eyes like a mirage. Is it worthwhile to trade a hundred years of my loneliness to give you a single lifetime of joy?

- Description from Novelupdates

Spring is the Plan of LifeChapter 55 - (M) Trip to Lijiang (Extra 3, Part 7) -FINALE-
 1k
4.8/5(votes)
YaoiSmutRomanceMature

Yao Jinxi likes spring. This is because after spring, the weather becomes warmer. His favourite new tea would also be on the market by then.

Dr. Jiang’s Daily AdversitiesChapter 1255End - I Love You (Finale)
 19.9k
4.5/5(votes)
JoseiRomanceFantasy

One day, after five years of living in the shadow of the popular actor—Mo Boyuan, Dr. Jiang suddenly decided that she had enough!

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 24
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.