PREVIEW

... went over the decision. They came to the conclusion that the Dimensional Fragment was a very important Item, but they decided the aircraft carrier as a payment was an unreasonable. Instead, we propose dispatching an aircraft carrier to the East Sea for 5 years. It will shore up your defense...]


It was such an enormous offer that Soonghoon's mouth dropped open.


He had never thought about this before. He couldn't keep the surprise and confusion off of ...

YOU MAY ALSO LIKE
I Transmigrated Into A Divorce And Remarried A Hunter HusbandChapter 421 - : Busy
Creating Heavenly LawsChapter 466
 3.7k
4.4/5(votes)
FantasyActionMartial ArtsXianxia

Divine techniques? Heaven’s gifts? Divine Weapon? Special Abilities? Unique Skills? Heavenly Talents?No, I don’t need them because I can create Heavenly Laws!In the boundless expanse of the starry seas, Lin Yuan wielded the extraordinary ‘Gate to the Myriad Realms’, he can transmigrate his consciousness in various world and comprehend any path!Embarking on countless odysseys, Lin Yuan’s relentless quest for strength knew no bounds. Through the cosmic tapestry of diverse worlds, he quietly forged his path, ascending from the depths of mediocrity to an unparalleled force.With each journey, he honed his skills until, at last, he stood as an invincible presence, dominating across all realms. The saga of Lin Yuan is a mesmerizing tale of cosmic ascent and relentless growth.

MTL - Invincible Non-stop Upgrading SystemChapter 955 The finale is over
 799k
3.8/5(votes)
ActionAdventureFantasyMartial Arts

“Ding ~ Host has been killed, experience + 100.”

“Ding ~ The Host despises the strong, imposing manner + 100.”

“Ding ~ Host has consumed a point, you have received a modern hand grenade!”

You can cut me, but can you not cut my face? He had to rely on his face to survive!

Ye Fan had traveled through a fantasy world filled with slaughter. The system told him that he could live forever!

You are an Earth Divine Realm expert? Sorry, kill him! Are you a Heavenly Dipper Sovereign? In my eyes, it’s too trashy!

Indestructible! This world is vast and boundless, and I am the king!

- Description from Novelupdates

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 24
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.