PREVIEW

... sures. Otherwise, I’m afraid I wouldn’t have been able to return,” said Xie Jun with a smile.

However, Xie Jun’s expression changed when saw that Lan Shan and the other disciples were all wearing divine armors. Furthermore, all of them had heaven-defying Dharma treasures and Heaven-level divine weapons.

“You all…”

Xie Jun looked surprised.

“Let’s not talk about us for now. What happened to you?” Lan Shan was puzzled.

“I went to investigate and followed a ...

YOU MAY ALSO LIKE
Akuyaku Reijou wa Danna-sama wo YasesasetaiChapter 143 (END) - EXTRA 17
 2.5k
4.2/5(votes)
ShoujoFantasyDramaRomance

A Count’s Daughter who lost in the running to become the Second Prince’s fianceé, Camilla. The Prince chose a Baron’s daughter as his fianceé, and the world blessed the two’s love as fated. On the other hand, Camilla who was tailored and elevated as the love’s villain in the end, as punishment she was made to marry a terribly fat and ugly man――called『Toad of the Swamp』from his appearance, a lord of a remote region named Alois.

Ichiban Ushiro no DaimaouVolume 13, Chapter 6 — Evolution
 1.5k
4.6/5(votes)
ActionAdventureComedyEcchi

“Future Occupation…Demon King.”

Sai Akuto enters Constant Magic Academy to be useful to society and to become a top-ranked national magician. However, a horrible prediction is made on his first day. Thanks to this prediction, the class representative girl hates him, a girl with a mysterious power embraces him, a female artificial human is sent by the empire to observe him, and his school life is otherwise thrown into chaos…

Reincarnated into Another World With Chat GTPChapter 31: I wanna start a bank
 350
4.5/5(votes)
FantasyActionAdultAdventure

I got hit by a truck and woke up in a world unfamiliar to me.[System rebooting… AI core active.][What can I help you with?]With a hologram screen floating before me, Chat GTP, the pinnacle of artificial intelligence.[Combat mode activated.][Here is the steps to create a atomic bomb.][Efficiency: 99.8%. Shall we proceed with conquest?]And with it, I became the most dangerous man in this world.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 3k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.