PREVIEW

... er didn’t leave; they just stood there, silently watching.

Erbao the Casro obediently passed over the leash and positioned herself next to Du Bin.

My, oh my! The bystanders internally marveled, already itching to come forward and inquire about the dogs.

But just as they were about to step forward, another dog appeared from behind!

One, two, three, four… The fourth dog also climbed down.

Finally, no more dogs’ heads popped out from the back seat of the car, ...

YOU MAY ALSO LIKE
The Bizarre Wizarding WorldChapter 38 - Proactive Attack
 
4.5/5(votes)
FantasyAdventure

Transmigrated to a wizarding world.'But... what about the promise of wizards pursuing truth?''Why is it just a bunch of greedy people who seek power!'...Passing guests, please come in and take a look; if it's not the right fit, then feel free to leave.

MTL - Survival In the Wilderness: My Luck is 100 Million PointsChapter 1277
 658k
2.9/5(votes)
FantasyUrban Life

Ye Han was reborn into a parallel world and participated in the challenge program [365 Days of Wilderness Survival] jointly organized by the world. At the beginning, he got a BUFF bonus with a lucky value of 9999. With his little cook, Ye Han started a shocking journey of survival in the wilderness.

When the other players were hungry, Ye Han had already eaten seafood. When the other players had no fixed place to live, Ye Han had already built a wooden house. When the other players were precarious, Ye Han was drinking tea in his manor. Ye Han: No way, my luck is 100 million points.

- Description from novelbuddy

Reborn As Super HeiressChapter 128 - 125 How about a bet?
 318
4.0/5(votes)
RomanceReincarnation

In her previous life, she had misjudged people, mistaking enemies for kin. It wasn't until her body sank to the ocean floor that she had a sudden realization.Reborn seven years earlier, she grasped the Water-Repelling Pearl in hand, navigating unimpeded through lakes and oceans, ready to gather endless treasures. She vowed to carve out her own realm in the marine and collectibles industries.Before the conspiracies could even begin, she strategized every move. She would settle all past grievances—what was being a wealthy heiress? She would be the wealthiest of them all!

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 18
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.