PREVIEW

... r Hysterm emerged from the three-story building, casually removing his small hat. He settled calmly into the luxurious carriage waiting for him.

“My lord,” his butler began, respectfully presenting a cup of fragrant black tea as the carriage door closed, “there’s something I’ve never quite understood. Do you truly intend to leave the young master in that woman’s hands? Do you not plan to rescue him?”

The butler continued his cautious inquiry. “For the Hysterm family, Young Master ...

YOU MAY ALSO LIKE
MTL - Peach Pit LandlordChapter 341 I am back! (season finale)
 263.6k
4.8/5(votes)
ActionComedyFantasy

Li Yuan was struggling at the bottom of society, however out of the blue a peach pit appeared. He did not know that at that moment, the peach pit will completely transform his life.

With this peach pit, Li Yuan not only strengthened his body, but also changed normal crops to rare highest quality items.

Henceforth Li Yuan started to manage a farm, established a ranch and bought a fishing ground. Not only did he become the number one crop supplier, but also possessed a land to govern, making him a genuine landlord.

He had leisure time to enjoy beautiful landscapes, pleasantly touring the mysterious world, tasting top-notch culinary cuisine, effortlessly chatting with females, this beautiful life is no longer a dream!

- Description from Novelupdates

The Nine CauldronsChapter 621 - The Reincarnation of the Nine Cauldrons. (Ending)
 92.8k
4.0/5(votes)
RomanceFantasyActionDrama

Emperor Zi Yu used 5 strikes of his axe to split mountains and unify everyone underneath the heavens. He partitioned the land into 9 areas, thus establishing the Nine Cauldrons which eventually became known as the 9 prefectures.

MTL - The Man from Hell~ It's over, thank you for your companionship
 933.6k
4.4/5(votes)
FantasyRomanceUrban Life

The Demon Empire in the universe was reborn and came back! Enemies should kneel down in front of him! Beauties should lie down in front of him!

“I am a demon. I enslave gods and immortals! If you don’t succumb to me, I will convince you by force!”–Ye Feng!

- Description from Novelupdates

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 203
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.