PREVIEW

... ・・

"He is such a young child who has suffered such a great pain, and he has been groggy with fever for many days. Our family is very worried. Now that he finally woke up, you have to hurry up."

The woman's footsteps sounded very light, and the heavy footsteps behind should be the old doctor.

............

"You little girl, I'm really speechless. It's okay for a little person like you to go so fast, but how can I be compared with you as an old bone."

"You're abou ...

YOU MAY ALSO LIKE
The Summoned Monster That Is Summoning Another MonsterChapter 1236 - SPEED
 7.1k
3.8/5(votes)
ActionAdventureComedyFantasy

Have you ever thought a monster that has a job of a summoner and a tamer

what should it call itself Monster Summoner? Monster Tamer? but he itself was a monster too

Watch as our mc travels the world as an reincarnated human who turn into a monster

Binding to Geniuses To Become StrongerChapter 161 - Becoming Stronger By Accident
 356.2k
4.5/5(votes)
FantasyComedyHaremAction

"Ding! Congratulations on binding God's Chosen One. You will receive 150% of the other party's

I Made Up Forbidden Spells, and They Actually Worked?Chapter 259: Searching for the Headquarters
 534
3.8/5(votes)
AdventureComedyFantasyHarem

After crossing over into a world of magic, Dean Bruce was mistaken for a powerful sorcerer. Though he initially intended to sternly refuse the beautiful woman’s request to become her mentor, she offered him far too much to say no!Completely clueless about magic, Dean Bruce had no choice but to make up spells on the spot. However, when he saw the astonishing power unleashed by the beautiful woman after chanting his random incantations, he was stunned.The spells he had carelessly invented… could they really comprehend magic and even forbidden spells?As Dean Bruce ascended to the pinnacle of magical prowess and became the Archmage, he candidly answered a reporter's question during an interview with the Alliance: “ never understood magic. I just made up a few incantations, that's all.”People were in awe of him—this, they believed, was the true humility of a Grand Archmage!

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 203
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.