PREVIEW

... ng everything in the dynasty, his disciples were all over the place. Because his daughter died for no reason, Lu Lao had complaints about An Guogong in his heart. After saying a word, it is said that there is no son-in-law of Qi Silin.

Lu Lao was dissatisfied with An Guogong, but was very fond of his grandchildren. The guards around Qi Ye were arranged by Lu Lao before, and Lu Lao was one of the few people who knew Qi Ye was a fool.

After Qi Zheng was out of the palace, he asked th ...

YOU MAY ALSO LIKE
The Hidden Heiress Is a Secret Big ShotChapter 80 - Fake is Just Fake
 367
4.5/5(votes)
RomanceSlice Of Life

She was kicked out of the house shortly after coming of age because she was found to be the fake daughter.Everyone said she was so unfortunate that she had fallen from a wealthy family to an unknown poor and remote village.It was heard that her new family was extremely poor. She had to feed chickens in the morning, grind feed at night, and might even be sold by her family to finance her brothers' weddings.However, what was going on?Her eldest brother is a business elite and a financial tycoon;Her second brother is a medical genius;Her third brother is an award-winning actor and a super idol;Her fourth brother is the most powerful lawyer.It was said that her grandfather with poor health was a big shot only seen in the news...Her father, who dominated half of the business world, said, “My real daughter had returned! I was going to give her pocket money to let her spend freely!”A certain incredibly wealthy CEO said, “Baby! I will follow you wherever you go!”She replied, “Go away, or I'll kill you!”The CEO said, “She told me to go away! She must love me!”

The Film Emperor’s Daily Live Cooking BroadcastChapter 125(END) - extra
 3.7k
4.4/5(votes)
Slice Of LifeSci-fiShounen AiRomance

On the Star Network there is a gourmet food broadcast, where all you can see are a pair of hands. However each dish that this broadcast comes out with is earthshakingly delicious. What’s more, the broadcast anchor’s voice is simply perfect!

Steampunk: Sixth Era EpicChapter 779 - : Luviya’s Preparation
 497
3.6/5(votes)
AdventureHistoricalRomanceSupernatural

Arriving in a new world where the steam industry was booming, he inherited a three-story apartment on the capital’s royal square, took in someone else’s cat, and listened to the whispers at his ear, ready to witness this mysterious and bizarre era. The epic of the Sixth Era was about to commence, and behind the curtain, The Chosen One was destined to step into legend. Old Gods, Relics, steam, witches, detectives, ancient secrets, the Era’s brilliance... “Would you like to play a round of Roder Cards?” Time engraved the hours, as Silvermoon illuminated the shadows. I compose your legend, you whisper your verses to me.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 203
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.