PREVIEW

... en Hell – Room of Resurrection

Sage’s Advice: X

- Han Kain

The moment Kim Sanghyun recognized “Miro”, everyone was taken aback.

No one had expected him to recognize her. Even Ahri seemed visibly shocked.

In the awkward silence that followed, Ahri was the first to speak, “Kim Sanghyun-ssi1, just to clarify, I’m not Miro.”

Hearing that, Kim Sanghyun’s expression shifted as if he realized something, and he adopted a more cautious atti ...

YOU MAY ALSO LIKE
Apocalypse HunterChapter 118 - The Hive (Part 4)
 1.1k
4.4/5(votes)
AdventureActionFantasy

200 years after the world has ended, the laws of society have long been forgotten.

Martial Defiance Across Nine Thousand RealmsChapter 80 – Enlightenment Cliff, True Disciple Appears!
 569
4.5/5(votes)
ActionRomanceXianxiaXuanhuan

The Descent of the Dragon Tower.A young man refines the nine Dragon Emperors, cultivates the invincible Dragon Body of eternal glory.Slays the emperors of myriad heavens, gods, and demons alike, defying gods and Buddhas.Invincible across nine thousand realms!

My Fierce Tigress WifeChapter 234End - Troublesome, Burdensome
 3k
4.0/5(votes)
XianxiaRomanceComedyMartial Arts

Everything Wang Hu ever wanted before he died was to build a family.

Who Let Him Cultivate?! (WX)Chapter 462: The Taciturn Daoist Priest’s Storytelling
 9.2k
4.5/5(votes)
ActionAdventureComedyFantasy

The next day.“I’ve stressed this time and again—I’m responsible for making the ethos of the cultivation world off-kilter! History is written by the victors, and I’ve triumphed!” Sword Immortal Lu Yang expressed his ire during a press interview.—Brought to you by The Cultivation Times.(Translated by Rakumon)It is the first day of the twelfth month of the year—a suitable day for the launch of this novel (I hope… :3) I am Rakumon, the translator of Who Let Him Cultivate?! This novel is known for its refreshing humor and imaginative ideas in the Chinese community. If you like a witty protagonist, interesting side characters, a mystery plot in the background, and plenty of comedy, do read on and be a part of Lu Yang’s journey! I have previously worked on Consort of a Thousand Faces and Transmigration: Of Mysteries And Songs on Volare. It will be my first time translating a novel from this genre, and it definitely doesn’t help that this novel is heavy with jokes, puns, wordplay, memes, poems, cultural references—you name it. Nonetheless, I will try my best to bring them across to all of you, and please also feel free to share your comments!